Author |
Message |
   
Bennyray37 Member
Post Number: 47 Registered: 01-2010
| Posted on Friday, September 03, 2010 - 08:49 pm: |
|
You're welcome, Eddie, Jun, Smukhuti, and Mark! Norm, I'm actually pretty bad at keeping dates of things in general. I'm planning to have the publication dates of my finalized volumes on the myspace page, but as far as individual reports go, whatever appears on Future of Mankind's page is the most accurate. Getknowledge, I'll say! It's one of the best UFO research books ever! Regards all. -- Benjamin Stevens |
   
Earthling Member
Post Number: 479 Registered: 05-2008
| Posted on Tuesday, September 14, 2010 - 02:12 am: |
|
Can someone please translate this reader question about dreams? http://www.figu.org/ch/verein/periodika/bulletin/2005/nr-53/leserfragen Leserfragen Auf der Erde fällt Neugeist ja nicht sonderlich auf, aber was ist auf den Plejaren? Der Gegensatz zu der hohen Entwicklung der restlichen Bewohner ist doch bestimmt ziemlich krass. Wie werden Menschen mit Neugeist dort integriert? Barbara Lotz, Deutschland Antwort Die bewusstseinsmässige Evolution der Plejaren ist derweit fortgeschritten und die Gesamtzahl der Bevölkerung sowie der Wiedergeburtszyklus der Geistform und des Gesamtbewusstseinblocks derart auf den Planeten abgestimmt, dass keine Neugeistformen mehr geboren werden. Billy |
   
Indi Moderator
Post Number: 548 Registered: 06-2006
| Posted on Tuesday, September 14, 2010 - 05:43 am: |
|
Hi Bruce the section of German you placed in your post is not to do with dreams. I had a look though, and found the section and did a rough and very loose translation for you seeing it was quite small. I hope it was what you were after. I did notice though that the google translation of the page on the website was rather good enough to glean the gist. --------------------- Leserfrage Was sind Träume wirklich? Geht der Geist auf ‹Wanderschaft› etc., oder sind Träume nur Einbildungen und Verarbeitung vom täglich Erlebten? Kann es sein, dass man in Träumen bisweilen Zukünftiges vorwegträumt? Barbara Lotz, Deutschland Antwort Träume sind Faktoren, die sich einerseits aus dem Unterbewusstsein und andererseits aus dem Unbewussten des Tagesbewusstseins bilden. Die Träume aus dem Unterbewusstsein können vielfältig und unbegrenzt sein und sich folgedessen auf Dinge der Vergangenheit sowie der Gegenwart und Zukunft beziehen, folglich daraus also auch Zukünftiges vorweggeträumt werden kann. Gleichermassen gilt die Vielfältigkeit auch für die Träume aus dem Unbewussten des Bewusstseins, jedoch in der Weise gesehen, dass die Vielfältigkeit nur auf das Gespeicherte des Unbewussten bezogen und also in bezug auf die Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft sehr begrenzt ist. Also können auch durch das Unbewusste des Bewusstseins Wahrträume in Erscheinung treten resp. Träume, die der Wirklichkeit entsprechen, wozu eben auch Zukunftsträume zählen. An und für sich wird durch das Unbewusste nur all das traummässig verarbeitet, was sich im Alltagsleben über einige Tage hinweg abgespielt hat und was als Schlüsse zukunftsweisend daraus gezogen wird, während sich die Träume aus dem Unterbewusstsein und dessen Unbewusstem in der Regel nur in schwachen Teilen auf den Alltag beziehen. Billy Readers question What are dreams really? Does the spirit go on travels etc..... or are dreams only imaginations/fantasies and processing of everyday experiences? Can it be that one can sometimes dream the future beforehand? Barbara Lotz, Germany Answer Dreams are factors which form on the one hand from the subconsciousness, and on the other hand, from the unconscious of everyday consciousness. The dreams from the subconsciousness can be varied and unlimited and are made up of things of the past as well as the present and future, and thus from this also the future can be dreamed in advance. Similarly diversity also applies to dreams from the unconscious of the consciousness, seen however in the way that the diversity is related only to what is stored in the unconscious, and therefore very much limited with regard to the past, present and future. So dreams that correspond to reality can also appear through the unconscious of the consciousness, namely dreams that take the future into account. Generally, with regard to these dreams, though, all that is processed by the unconscious is to do with that which has played out in daily life over the past few days and which is considered will draw to a conclusion in the near future, while the dreams from the subconsciousness and its unconscious are related as a rule only slightly to everyday life. Billy
|
   
Earthling Member
Post Number: 480 Registered: 05-2008
| Posted on Tuesday, September 14, 2010 - 08:31 am: |
|
Indi .... thx so much! *:*: Bruce |
   
Norm Member
Post Number: 1393 Registered: 02-2000
| Posted on Wednesday, October 06, 2010 - 10:33 am: |
|
Adolf Hitler DNA Samples Suggest Jewish, African Roots. http://www.thirdage.com/news/adolf-hitler-dna-samples-suggest-jewish-african-roots_8-24-2010 Billys right again. My Website
|
   
Patm Member
Post Number: 33 Registered: 07-2006
| Posted on Wednesday, October 20, 2010 - 09:34 pm: |
|
For those interested, Swiss FIGU website in English: http://translate.google.com/translate?js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&sl=auto&tl=en&u=http%3A%2F%2Fwww.figu.org%2Fch German FIGU forum in English (read/only as GUEST): http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=de&tl=en&u=http%3A%2F%2Fforum.figu.org%2Fcgi-bin%2Fde%2Fdiscus.cgi%3Fpg%3Dtopics%26access%3Dguest patm |
   
Patm Member
Post Number: 35 Registered: 07-2006
| Posted on Sunday, October 31, 2010 - 03:35 pm: |
|
This is the translation link for the German FIGU website (not the same as the Swiss FIGU website): http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=de&tl=en&u=http%3A%2F%2Fde.figu.org patm |
   
Christian Moderator
Post Number: 212 Registered: 02-2000
| Posted on Thursday, December 30, 2010 - 11:53 am: |
|
In accordance with the new translation rules (see my posting #211 of August 10 of this year above), I inform you that there are some good and actual translations available here: http://www.figu.org/ch/index/downloads/translations Christian |
   
Patm Member
Post Number: 38 Registered: 07-2006
| Posted on Friday, December 31, 2010 - 12:20 pm: |
|
Beware using the google translator with the German language to English. It has been incorrectly modified by unknown person(s) to translate the following GERMAN to ENGLISH Semjase -> Billy Ptaah -> Billy Example: German "Semjase-Silver-Star-Center" is incorrectly translated to English "Billy-Silver-Star-Center" And all coversations between Semjase or Ptaah and Billy are modified. In German From: Ptaah: 1... Semjase: 2... Billy: 3... are translated in English to Billy: 1... Billy: 2... Billy: 3... Be very aware of "Google" Translator errors. patm |
   
Scott Moderator
Post Number: 2070 Registered: 12-1999
| Posted on Friday, December 31, 2010 - 03:34 pm: |
|
Thanks Patm, I tried using the conversion from other languages to English and the translation was correct, but as you stated the German has been altered? I also tried using Prompt Online Translator from German to English and it was correct. I wonder what's up with this? |
   
Pele Member
Post Number: 6 Registered: 05-2010
| Posted on Friday, December 31, 2010 - 04:56 pm: |
|
Hi Patm, Indeed, I just try from German to English, and German to Portuguese, and you are right; "Semjase-Silver-Star-Center" is incorrectly translated to English "Billy-Silver-Star-Center" , and the same error in Portuguese. Pele
|
   
Edmundo Member
Post Number: 43 Registered: 12-2008
| Posted on Saturday, January 01, 2011 - 05:56 am: |
|
This is not the first case of inaccurate, yet intentional translation. It is a common joke with celebrities. Here's the example with Russian politicians. http://rt.com/news/prime-time/google-translation-russian-reality/ Anyone can suggest a better translation by clicking already translated word or phrase. Predominant translation is chosen by number of suggestions. So if you see bad translation, suggest more accurate. |
   
Elreyjr Member
Post Number: 207 Registered: 01-2009
| Posted on Tuesday, January 11, 2011 - 04:22 am: |
|
Greetings Benjamin, Please favor us with your translation of a portion of an interview with Billy from http://www.figu.org/ch/geisteslehre/die-geisteslehre/interview-geisteslehre?page=0,12 as follows: Viele Menschen, die dieses Interview anschauen, werden sich wohl fragen, woher du die Gewissheit hast, dass alles so ist, wie du sagst? Sie werden behaupten, vieles sei doch ebenso nur eine Glaubensannahme, wie bei den Religionen. Was sagst du diesen Menschen? Kein Mensch ist verpflichtet oder angehalten, meine Worte ernst oder als wahr anzunehmen oder sie eben zu glauben. Prinzipiell soll kein Mensch irgendwelche Dinge oder Aussagen usw. glauben, und zwar auch nicht all das, was ich erzähle und erkläre. Glauben macht abhängig und dumm, weshalb der Mensch also niemals irgendwelche Dinge glauben soll. Im Gegenteil, der Mensch soll stets kritisch sein und sich alles sehr genau überlegen, alles genau überdenken, ergründen, erforschen und dadurch selbst die Wahrheit finden, und zwar in sich selbst ebenso wie auch ausserhalb seiner Person. Dazu bedarf es aber des Verstandes, einer gesunden Kritik und der völligen Gedankenfreiheit ebenso, wie auch der Unvoreingenommenheit und Vorurteilslosigkeit in völliger Neutralität. Und sind diese Dinge gesamthaft gegeben, dann vermag der Mensch auch alle Dinge zu ergründen und die effective Wahrheit zu erkennen, die er anhand von tatsächlichen Fakten findet. Eine Wahrheitserkennung durch deren tatsächliche Ergründung jedoch, wenn alle gegebenen und wirklichen Fakten und Aspekte durchforscht werden und daraus das Resultat der Effectivität entsteht, hat in keiner Form etwas mit einer Glaubensannahme zu tun. Im Tatsächlichen der Wahrheit hat niemals ein Glaube Platz, sondern nur die effective Wirklichkeit. Und diese effective Wirklichkeit ist es, die mir die Gewissheit gibt, dass die Wahrheit tatsächlich stimmt und auch die Wahrheit ist, die auch in der schöpferischen Natur und in all deren Gesetzen und Geboten von all jenen Mensch anerkannt werden kann, die mit offenen Sinnen und offenem Verstand alles betrachten, beobachten, erforschen und ergründen. Natürlich gibt es Besserwisser, die aus Prinzip oder ihres Images wegen diese Wahrheit bestreiten. Diese Menschen aber können einem nur leid tun, denn sie leben an der Wahrheit und damit auch am wirklichen Leben vorbei. Andere wiederum bestreiten diese Wahrheit aus religiösen oder streng sektiererischen Gründen, doch auch da weiss jeder vernünftig denkende Mensch, dass auch diese am wirklichen Leben vorbeileben. Thank you in advance. Jun My will be done |
   
Lth Member
Post Number: 89 Registered: 06-2010
| Posted on Tuesday, January 11, 2011 - 08:21 am: |
|
> I believe an official translation has already been done of this interview > Jun. |
   
Elreyjr Member
Post Number: 210 Registered: 01-2009
| Posted on Tuesday, January 11, 2011 - 07:24 pm: |
|
Hi Thomas, Thank you for the info. I will try my very best to find it as I take it as another very important piece of Billy's material. when I find it, I could then share it with my friends and family. Jun My will be done |
   
Elreyjr Member
Post Number: 211 Registered: 01-2009
| Posted on Tuesday, January 11, 2011 - 10:58 pm: |
|
Hi Thomas, I found it here: http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Interview_with_Billy_(1998) item 2.16 Thanks again, Jun My will be done |
   
Earthling Member
Post Number: 507 Registered: 05-2008
| Posted on Saturday, February 05, 2011 - 04:48 am: |
|
I would like to pose this question to the forum, forum moderators and to Christian and Jacob in particular, who may have a better insight, as core group members into the matter. Regarding the 117th Contact - Wednesday, November 29, 1978, 3:12 PM http://www.myspace.com/billymeiercontactreports/blog/541946017 "To the Government of the United States of America PROCLAMATION 1) This is an proclamation from the Plejadian delegate for earth from the planet Erra in the star region of the Plejades, to the government of the United States of America on the planet earth. 2) This proclamation results in cause of a petition of an American civilian by name LEE J. Elders, over our only earthly mediator, Billy, the prophet of the new time. 3) The petition asked for help for the United States of America, for certain fields of development. ===================================== In general, the English grammar in this Proclamation is pretty horrid. If the Plejaren really wanted the US government to take this Proclamation seriously and give it any chance of success, shouldn't they have put more work into a proper translation, instead of hastily presenting this shoddy copy, considering how important they consider language and 'coded' words? Did English speaking Lee J. Elders not read this thing and just let it go as presented? Regards, Bruce |
   
Smukhuti Member
Post Number: 520 Registered: 06-2009
| Posted on Saturday, February 05, 2011 - 10:13 am: |
|
Hi Bruce, I second your opinion. It does appear to be a work done by someone whose English is poor (Billy himself??). If you do an English to German translation of those lines using a website translator, the Germen sentence would come out in a more meaningful manner. Those days there were no machine translators, and at that time there were internal problems within the CG49, so Billy himself could have worked on the translation. The timing of the effort too coincided with the near collapse of the contacts and appeared to be a desperate effort by the Plejaren. Just guessing. Saalome. Suv
|
   
Jacob Member
Post Number: 585 Registered: 01-2004
| Posted on Saturday, February 05, 2011 - 10:30 am: |
|
For the record, Earthling, I am not a core group member, I am a passive member  Salome, Jacob Saalome gam naan ben uurda, gan njjber asaala hesporoona!
|
   
Smukhuti Member
Post Number: 521 Registered: 06-2009
| Posted on Saturday, February 05, 2011 - 10:51 am: |
|
Ha ha ha ha "Never before had occurred anything comparisable on the planet earth, made certain very scrutinized by us. " Similar amateurish effort in the reverse effort of German to English translation must sound even funnier to native German speakers (let alone preserve the meaning or the codex), as German is more evolved language than English. Saalome. Suv
|
   
Earthling Member
Post Number: 508 Registered: 05-2008
| Posted on Saturday, February 05, 2011 - 01:17 pm: |
|
Jacob, passive is close enough. Do you have any insight into the matter? -------- Suv, you may be right about that timing aspect. Good point. It may have played a role. |
   
Michael_horn Member
Post Number: 361 Registered: 07-2009
| Posted on Saturday, February 05, 2011 - 07:10 pm: |
|
Bruce is on it. When I read it I had no doubt why the opportunity was passed on. I mentioned this to Billy, regarding how it appeared the Plejaren really didn't understand us very much at all, surprisingly so since we weren't exactly new to them. He agreed and said that for a long period of time they simply "took us at our word", until they were allowed to look in deeper and see how much we lied to ourselves and each other. Nonetheless, that Lee or someone else didn't see what an abominable job was done her still puzzles me. |
   
Smukhuti Member
Post Number: 522 Registered: 06-2009
| Posted on Saturday, February 05, 2011 - 07:58 pm: |
|
Hi Christian, Did Billy ever reveal the reason behind such amateurish effort? Saalome. Suv
|
|